Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - نروژی-انگلیسی - easycamper

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: نروژیانگلیسی

طبقه محاوره ای

عنوان
easycamper
متن
kawaz پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: نروژی

God morgen Bob! Jeg vurderer veldig å bestille Easycamper når sesongen her i Norge starter igjen rundt mars neste år. Jeg lurer også på om dere er interessert i å ha en forhandler for skandinavia.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Spelling Diacr./250807 Porfyhr

عنوان
easycamper
ترجمه
انگلیسی

Mattan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Good morning Bob. I'm thinking seriously about ordering Easycamper when the season here in Norway starts again around March next year. I'm also wondering if you are interested in having a representative for Scandinavia.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 30 آگوست 2007 00:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 آگوست 2007 21:28

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I changed "negotiator" to "representative" - it sounds more likely to be what the person means. Is that OK?

29 آگوست 2007 15:10

Mattan
تعداد پیامها: 33
Sure...its a good translation that makes a little bit more sense.