Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Anglų - easycamper

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųAnglų

Kategorija Šnekamoji kalba

Pavadinimas
easycamper
Tekstas
Pateikta kawaz
Originalo kalba: Norvegų

God morgen Bob! Jeg vurderer veldig å bestille Easycamper når sesongen her i Norge starter igjen rundt mars neste år. Jeg lurer også på om dere er interessert i å ha en forhandler for skandinavia.
Pastabos apie vertimą
Spelling Diacr./250807 Porfyhr

Pavadinimas
easycamper
Vertimas
Anglų

Išvertė Mattan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Good morning Bob. I'm thinking seriously about ordering Easycamper when the season here in Norway starts again around March next year. I'm also wondering if you are interested in having a representative for Scandinavia.
Validated by kafetzou - 30 rugpjūtis 2007 00:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 rugpjūtis 2007 21:28

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I changed "negotiator" to "representative" - it sounds more likely to be what the person means. Is that OK?

29 rugpjūtis 2007 15:10

Mattan
Žinučių kiekis: 33
Sure...its a good translation that makes a little bit more sense.