Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Norvegese-Inglese - easycamper

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: NorvegeseInglese

Categoria Colloquiale

Titolo
easycamper
Testo
Aggiunto da kawaz
Lingua originale: Norvegese

God morgen Bob! Jeg vurderer veldig å bestille Easycamper når sesongen her i Norge starter igjen rundt mars neste år. Jeg lurer også på om dere er interessert i å ha en forhandler for skandinavia.
Note sulla traduzione
Spelling Diacr./250807 Porfyhr

Titolo
easycamper
Traduzione
Inglese

Tradotto da Mattan
Lingua di destinazione: Inglese

Good morning Bob. I'm thinking seriously about ordering Easycamper when the season here in Norway starts again around March next year. I'm also wondering if you are interested in having a representative for Scandinavia.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 30 Agosto 2007 00:53





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Agosto 2007 21:28

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I changed "negotiator" to "representative" - it sounds more likely to be what the person means. Is that OK?

29 Agosto 2007 15:10

Mattan
Numero di messaggi: 33
Sure...its a good translation that makes a little bit more sense.