Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Noors-Engels - easycamper

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NoorsEngels

Categorie Informeel

Titel
easycamper
Tekst
Opgestuurd door kawaz
Uitgangs-taal: Noors

God morgen Bob! Jeg vurderer veldig å bestille Easycamper når sesongen her i Norge starter igjen rundt mars neste år. Jeg lurer også på om dere er interessert i å ha en forhandler for skandinavia.
Details voor de vertaling
Spelling Diacr./250807 Porfyhr

Titel
easycamper
Vertaling
Engels

Vertaald door Mattan
Doel-taal: Engels

Good morning Bob. I'm thinking seriously about ordering Easycamper when the season here in Norway starts again around March next year. I'm also wondering if you are interested in having a representative for Scandinavia.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 30 augustus 2007 00:53





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 augustus 2007 21:28

kafetzou
Aantal berichten: 7963
I changed "negotiator" to "representative" - it sounds more likely to be what the person means. Is that OK?

29 augustus 2007 15:10

Mattan
Aantal berichten: 33
Sure...its a good translation that makes a little bit more sense.