Tercüme - Romence-İngilizce - frumoÅŸi ochii.....nu mi-i dai mie?Şu anki durum Tercüme
 Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | frumoÅŸi ochii.....nu mi-i dai mie? | | Kaynak dil: Romence
frumoÅŸi ochii.....nu mi-i dai mie? |
|
| frumosi ochi... nu mi-i dai mie? | | Hedef dil: İngilizce
Beautiful eyes... won't you give them to me? | Çeviriyle ilgili açıklamalar | cred ca trebuia sa fie "frumosi ochi... nu mi-i dai mie?".
the correct form in Romanian is "frumosi ochi... nu mi-i dai mie?". |
|
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 19 Ekim 2007 11:47
|