Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Inglese - frumoÅŸi ochii.....nu mi-i dai mie?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoIngleseSpagnoloPortoghese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
frumoÅŸi ochii.....nu mi-i dai mie?
Testo
Aggiunto da EMP
Lingua originale: Rumeno

frumoÅŸi ochii.....nu mi-i dai mie?

Titolo
frumosi ochi... nu mi-i dai mie?
Traduzione
Inglese

Tradotto da miyabi
Lingua di destinazione: Inglese

Beautiful eyes... won't you give them to me?
Note sulla traduzione
cred ca trebuia sa fie "frumosi ochi... nu mi-i dai mie?".

the correct form in Romanian is "frumosi ochi... nu mi-i dai mie?".
Ultima convalida o modifica di IanMegill2 - 19 Ottobre 2007 11:47