Traducció - Romanès-Anglès - frumoÅŸi ochii.....nu mi-i dai mie?Estat actual Traducció
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | frumoÅŸi ochii.....nu mi-i dai mie? | Text Enviat per EMP | Idioma orígen: Romanès
frumoÅŸi ochii.....nu mi-i dai mie? |
|
| frumosi ochi... nu mi-i dai mie? | TraduccióAnglès Traduït per miyabi | Idioma destí: Anglès
Beautiful eyes... won't you give them to me? | | cred ca trebuia sa fie "frumosi ochi... nu mi-i dai mie?".
the correct form in Romanian is "frumosi ochi... nu mi-i dai mie?". |
|
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 19 Octubre 2007 11:47
|