Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Basit Çince-İngilizce - 北京市才华新华隆布艺商行

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Basit Çinceİngilizce

Başlık
北京市才华新华隆布艺商行
Kaynak dil: Basit Çince

北京市才华新华隆布艺商行

Başlık
Beijing Caihua Xinhualong Dry Goods Store
Tercüme
İngilizce

Çeviri Ren Wanxiu
Hedef dil: İngilizce

Beijing Caihua Xinhualong Dry Goods Store
Çeviriyle ilgili açıklamalar
or:
Beijing Caihua Xinhualong Textile Store
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 28 Ekim 2007 22:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Ekim 2007 06:59

Ren Wanxiu
Mesaj Sayısı: 7
Beijing Caihua Xinhualong Piece-goods Store

23 Ekim 2007 14:17

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Hi reneanxiu!

I put your version in the Discussion into the main Translation! Caihu -> Caihua!

What kind of things does a "piece-goods" store sell?

24 Ekim 2007 02:54

Ren Wanxiu
Mesaj Sayısı: 7
piece-goods is the same as try-goods which means the cloth or somethint like that.

24 Ekim 2007 05:04

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
I see! Thank you, Wanxiu!
I'll edit the Translation then!

By the way, why do you want an Administrator to check this page?

24 Ekim 2007 09:57

Ren Wanxiu
Mesaj Sayısı: 7
I do this in case someting goes wrong with the page.

24 Ekim 2007 10:27

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
I see! Ha ha! Well, please think of it as an Emergency Siren, not as a Safety Net!

Only set this notification if there already is a problem with this page, please!

I'll turn them off for you now, if you don't mind!

Don't worry, you'll get used to our crazy system here soon!

25 Ekim 2007 03:33

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Hi Polar Bear! Thanks for your vote!
Can you think of a better way to say this?

CC: Polar Bear

25 Ekim 2007 03:48

Ren Wanxiu
Mesaj Sayısı: 7
Thank you for your kind advise.

25 Ekim 2007 03:57

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
My pleasure, Wanxiu!
I hope you will keep coming back here for a long time, learn many things, and also do many good translations in the future, too!

27 Ekim 2007 03:38

josh bjorn
Mesaj Sayısı: 2
Dry goods应该是"干货"的意思

27 Ekim 2007 03:47

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
No, dry goods also means "materials", such as drapery and clothes materials too.
That's the way we use it in English. But thanks for your contribution, anyway!