Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Chineză simplificată-Engleză - 北京市才华新华隆布艺商行

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Chineză simplificatăEngleză

Titlu
北京市才华新华隆布艺商行
Text
Înscris de 晏淑平
Limba sursă: Chineză simplificată

北京市才华新华隆布艺商行

Titlu
Beijing Caihua Xinhualong Dry Goods Store
Traducerea
Engleză

Tradus de Ren Wanxiu
Limba ţintă: Engleză

Beijing Caihua Xinhualong Dry Goods Store
Observaţii despre traducere
or:
Beijing Caihua Xinhualong Textile Store
Validat sau editat ultima dată de către IanMegill2 - 28 Octombrie 2007 22:58





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Octombrie 2007 06:59

Ren Wanxiu
Numărul mesajelor scrise: 7
Beijing Caihua Xinhualong Piece-goods Store

23 Octombrie 2007 14:17

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Hi reneanxiu!

I put your version in the Discussion into the main Translation! Caihu -> Caihua!

What kind of things does a "piece-goods" store sell?

24 Octombrie 2007 02:54

Ren Wanxiu
Numărul mesajelor scrise: 7
piece-goods is the same as try-goods which means the cloth or somethint like that.

24 Octombrie 2007 05:04

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
I see! Thank you, Wanxiu!
I'll edit the Translation then!

By the way, why do you want an Administrator to check this page?

24 Octombrie 2007 09:57

Ren Wanxiu
Numărul mesajelor scrise: 7
I do this in case someting goes wrong with the page.

24 Octombrie 2007 10:27

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
I see! Ha ha! Well, please think of it as an Emergency Siren, not as a Safety Net!

Only set this notification if there already is a problem with this page, please!

I'll turn them off for you now, if you don't mind!

Don't worry, you'll get used to our crazy system here soon!

25 Octombrie 2007 03:33

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Hi Polar Bear! Thanks for your vote!
Can you think of a better way to say this?

CC: Polar Bear

25 Octombrie 2007 03:48

Ren Wanxiu
Numărul mesajelor scrise: 7
Thank you for your kind advise.

25 Octombrie 2007 03:57

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
My pleasure, Wanxiu!
I hope you will keep coming back here for a long time, learn many things, and also do many good translations in the future, too!

27 Octombrie 2007 03:38

josh bjorn
Numărul mesajelor scrise: 2
Dry goods应该是"干货"的意思

27 Octombrie 2007 03:47

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
No, dry goods also means "materials", such as drapery and clothes materials too.
That's the way we use it in English. But thanks for your contribution, anyway!