Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Chinês simplificado-Inglês - 北京市才华新华隆布艺商行

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Chinês simplificadoInglês

Título
北京市才华新华隆布艺商行
Texto
Enviado por 晏淑平
Língua de origem: Chinês simplificado

北京市才华新华隆布艺商行

Título
Beijing Caihua Xinhualong Dry Goods Store
Tradução
Inglês

Traduzido por Ren Wanxiu
Língua alvo: Inglês

Beijing Caihua Xinhualong Dry Goods Store
Notas sobre a tradução
or:
Beijing Caihua Xinhualong Textile Store
Última validação ou edição por IanMegill2 - 28 Outubro 2007 22:58





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Outubro 2007 06:59

Ren Wanxiu
Número de mensagens: 7
Beijing Caihua Xinhualong Piece-goods Store

23 Outubro 2007 14:17

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Hi reneanxiu!

I put your version in the Discussion into the main Translation! Caihu -> Caihua!

What kind of things does a "piece-goods" store sell?

24 Outubro 2007 02:54

Ren Wanxiu
Número de mensagens: 7
piece-goods is the same as try-goods which means the cloth or somethint like that.

24 Outubro 2007 05:04

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
I see! Thank you, Wanxiu!
I'll edit the Translation then!

By the way, why do you want an Administrator to check this page?

24 Outubro 2007 09:57

Ren Wanxiu
Número de mensagens: 7
I do this in case someting goes wrong with the page.

24 Outubro 2007 10:27

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
I see! Ha ha! Well, please think of it as an Emergency Siren, not as a Safety Net!

Only set this notification if there already is a problem with this page, please!

I'll turn them off for you now, if you don't mind!

Don't worry, you'll get used to our crazy system here soon!

25 Outubro 2007 03:33

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Hi Polar Bear! Thanks for your vote!
Can you think of a better way to say this?

CC: Polar Bear

25 Outubro 2007 03:48

Ren Wanxiu
Número de mensagens: 7
Thank you for your kind advise.

25 Outubro 2007 03:57

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
My pleasure, Wanxiu!
I hope you will keep coming back here for a long time, learn many things, and also do many good translations in the future, too!

27 Outubro 2007 03:38

josh bjorn
Número de mensagens: 2
Dry goods应该是"干货"的意思

27 Outubro 2007 03:47

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
No, dry goods also means "materials", such as drapery and clothes materials too.
That's the way we use it in English. But thanks for your contribution, anyway!