Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - الصينية المبسطة-انجليزي - 北京市才华新华隆布艺商行

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: الصينية المبسطةانجليزي

عنوان
北京市才华新华隆布艺商行
نص
إقترحت من طرف 晏淑平
لغة مصدر: الصينية المبسطة

北京市才华新华隆布艺商行

عنوان
Beijing Caihua Xinhualong Dry Goods Store
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Ren Wanxiu
لغة الهدف: انجليزي

Beijing Caihua Xinhualong Dry Goods Store
ملاحظات حول الترجمة
or:
Beijing Caihua Xinhualong Textile Store
آخر تصديق أو تحرير من طرف IanMegill2 - 28 تشرين الاول 2007 22:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 تشرين الاول 2007 06:59

Ren Wanxiu
عدد الرسائل: 7
Beijing Caihua Xinhualong Piece-goods Store

23 تشرين الاول 2007 14:17

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Hi reneanxiu!

I put your version in the Discussion into the main Translation! Caihu -> Caihua!

What kind of things does a "piece-goods" store sell?

24 تشرين الاول 2007 02:54

Ren Wanxiu
عدد الرسائل: 7
piece-goods is the same as try-goods which means the cloth or somethint like that.

24 تشرين الاول 2007 05:04

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
I see! Thank you, Wanxiu!
I'll edit the Translation then!

By the way, why do you want an Administrator to check this page?

24 تشرين الاول 2007 09:57

Ren Wanxiu
عدد الرسائل: 7
I do this in case someting goes wrong with the page.

24 تشرين الاول 2007 10:27

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
I see! Ha ha! Well, please think of it as an Emergency Siren, not as a Safety Net!

Only set this notification if there already is a problem with this page, please!

I'll turn them off for you now, if you don't mind!

Don't worry, you'll get used to our crazy system here soon!

25 تشرين الاول 2007 03:33

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Hi Polar Bear! Thanks for your vote!
Can you think of a better way to say this?

CC: Polar Bear

25 تشرين الاول 2007 03:48

Ren Wanxiu
عدد الرسائل: 7
Thank you for your kind advise.

25 تشرين الاول 2007 03:57

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
My pleasure, Wanxiu!
I hope you will keep coming back here for a long time, learn many things, and also do many good translations in the future, too!

27 تشرين الاول 2007 03:38

josh bjorn
عدد الرسائل: 2
Dry goods应该是"干货"的意思

27 تشرين الاول 2007 03:47

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
No, dry goods also means "materials", such as drapery and clothes materials too.
That's the way we use it in English. But thanks for your contribution, anyway!