Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 汉语(简体)-英语 - 北京市才华新华隆布艺商行

当前状态翻译
本文可用以下语言: 汉语(简体)英语

标题
北京市才华新华隆布艺商行
源语言: 汉语(简体)

北京市才华新华隆布艺商行

标题
Beijing Caihua Xinhualong Dry Goods Store
翻译
英语

翻译 Ren Wanxiu
目的语言: 英语

Beijing Caihua Xinhualong Dry Goods Store
给这篇翻译加备注
or:
Beijing Caihua Xinhualong Textile Store
IanMegill2认可或编辑 - 2007年 十月 28日 22:58





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 23日 06:59

Ren Wanxiu
文章总计: 7
Beijing Caihua Xinhualong Piece-goods Store

2007年 十月 23日 14:17

IanMegill2
文章总计: 1671
Hi reneanxiu!

I put your version in the Discussion into the main Translation! Caihu -> Caihua!

What kind of things does a "piece-goods" store sell?

2007年 十月 24日 02:54

Ren Wanxiu
文章总计: 7
piece-goods is the same as try-goods which means the cloth or somethint like that.

2007年 十月 24日 05:04

IanMegill2
文章总计: 1671
I see! Thank you, Wanxiu!
I'll edit the Translation then!

By the way, why do you want an Administrator to check this page?

2007年 十月 24日 09:57

Ren Wanxiu
文章总计: 7
I do this in case someting goes wrong with the page.

2007年 十月 24日 10:27

IanMegill2
文章总计: 1671
I see! Ha ha! Well, please think of it as an Emergency Siren, not as a Safety Net!

Only set this notification if there already is a problem with this page, please!

I'll turn them off for you now, if you don't mind!

Don't worry, you'll get used to our crazy system here soon!

2007年 十月 25日 03:33

IanMegill2
文章总计: 1671
Hi Polar Bear! Thanks for your vote!
Can you think of a better way to say this?

CC: Polar Bear

2007年 十月 25日 03:48

Ren Wanxiu
文章总计: 7
Thank you for your kind advise.

2007年 十月 25日 03:57

IanMegill2
文章总计: 1671
My pleasure, Wanxiu!
I hope you will keep coming back here for a long time, learn many things, and also do many good translations in the future, too!

2007年 十月 27日 03:38

josh bjorn
文章总计: 2
Dry goods应该是"干货"的意思

2007年 十月 27日 03:47

IanMegill2
文章总计: 1671
No, dry goods also means "materials", such as drapery and clothes materials too.
That's the way we use it in English. But thanks for your contribution, anyway!