Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Türkçe - Dommage, nous ne pourrons pas parler ensemble

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaTürkçeAlmanca

Kategori Konuşma / Söylev - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Dommage, nous ne pourrons pas parler ensemble
Metin
Öneri KaRiZMaX
Kaynak dil: Fransızca

Dommage, nous ne pourrons pas parler ensemble
Moi non plus je ne parle pas le turc
bisous

Başlık
Ne yazık, birlikte konuşamayacağız.
Tercüme
Türkçe

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Türkçe

Ne yazık, birlikte konuşamayacağız.
Ben de Türkçe konuşmuyorum
öptüm
En son smy tarafından onaylandı - 29 Aralık 2007 16:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Aralık 2007 17:00

maldonado
Mesaj Sayısı: 19
başlıktaki cümleye bakarsak, "ne yazık, birlikte konuşamayacağız) şeklinde çevrilmeliydi. çevirinin bu cümlesi türkçe'de çok anlamsız...

17 Aralık 2007 17:36

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Yes, you are right Maldonado? I edit my translation. I didn't notice the negative form. The first sentence in french is not correct "nous ne pourrons pas parler ensemble"

17 Aralık 2007 18:38

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Merci francky pour la correction du texte français "tu es rapide comme l'éclair"