Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Français-Turc - Dommage, nous ne pourrons pas parler ensemble
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discours - Amour / Amitié
Titre
Dommage, nous ne pourrons pas parler ensemble
Texte
Proposé par
KaRiZMaX
Langue de départ: Français
Dommage, nous ne pourrons pas parler ensemble
Moi non plus je ne parle pas le turc
bisous
Titre
Ne yazık, birlikte konuşamayacağız.
Traduction
Turc
Traduit par
turkishmiss
Langue d'arrivée: Turc
Ne yazık, birlikte konuşamayacağız.
Ben de Türkçe konuşmuyorum
öptüm
Dernière édition ou validation par
smy
- 29 Décembre 2007 16:09
Derniers messages
Auteur
Message
17 Décembre 2007 17:00
maldonado
Nombre de messages: 19
başlıktaki cümleye bakarsak, "ne yazık, birlikte konuşamayacağız) şeklinde çevrilmeliydi. çevirinin bu cümlesi türkçe'de çok anlamsız...
17 Décembre 2007 17:36
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Yes, you are right Maldonado? I edit my translation. I didn't notice the negative form. The first sentence in french is not correct "nous ne pourrons
pas
parler ensemble"
17 Décembre 2007 18:38
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Merci francky pour la correction du texte français "tu es rapide comme l'éclair"