Tłumaczenie - Bośniacki-Hiszpański - ma bjaži jaraneObecna pozycja Tłumaczenie
| | | Język źródłowy: Bośniacki
ma bjaži jarane |
|
| | | Język docelowy: Hiszpański
¡No me fastidies! | Uwagi na temat tłumaczenia | Literalmente: ¡Sal de aquÃ! Pero creo que, como en la versión en inglés, el significado es el de esa expresión que fue traducida.
Nota del "expert": He cambiado el original "no me embromes" por una versión más neutra comprensible en todas partes. Otras versiones: -¿Me tomas el pelo? -¡Venga ya! |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 18 Luty 2008 13:33
|