Vertaling - Bosnisch-Spaans - ma bjaži jaraneHuidige status Vertaling
| | | Uitgangs-taal: Bosnisch
ma bjaži jarane |
|
| | | Doel-taal: Spaans
¡No me fastidies! | Details voor de vertaling | Literalmente: ¡Sal de aquÃ! Pero creo que, como en la versión en inglés, el significado es el de esa expresión que fue traducida.
Nota del "expert": He cambiado el original "no me embromes" por una versión más neutra comprensible en todas partes. Otras versiones: -¿Me tomas el pelo? -¡Venga ya! |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door guilon - 18 februari 2008 13:33
|