Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bosniskt-Spanskt - ma bjaži jarane

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BosnisktEnsktSpanskt

Heiti
ma bjaži jarane
Tekstur
Framborið av manolocp
Uppruna mál: Bosniskt

ma bjaži jarane

Heiti
¡No me fastidies!
Umseting
Spanskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Spanskt

¡No me fastidies!
Viðmerking um umsetingina
Literalmente: ¡Sal de aquí!
Pero creo que, como en la versión en inglés, el significado es el de esa expresión que fue traducida.

Nota del "expert":
He cambiado el original "no me embromes" por una versión más neutra comprensible en todas partes. Otras versiones:
-¿Me tomas el pelo?
-¡Venga ya!
Góðkent av guilon - 18 Februar 2008 13:33