Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Босненски-Испански - ma bjaži jarane
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
ma bjaži jarane
Текст
Предоставено от
manolocp
Език, от който се превежда: Босненски
ma bjaži jarane
Заглавие
¡No me fastidies!
Превод
Испански
Преведено от
lilian canale
Желан език: Испански
¡No me fastidies!
Забележки за превода
Literalmente: ¡Sal de aquÃ!
Pero creo que, como en la versión en inglés, el significado es el de esa expresión que fue traducida.
Nota del "expert":
He cambiado el original "no me embromes" por una versión más neutra comprensible en todas partes. Otras versiones:
-¿Me tomas el pelo?
-¡Venga ya!
За последен път се одобри от
guilon
- 18 Февруари 2008 13:33