Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Portugalski brazylijski - maranata o senhor jesus vem!

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiDuński

Kategoria Wolne pisanie

Tytuł
maranata o senhor jesus vem!
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez maranata
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

maranata o senhor jesus vem!
10 Luty 2008 13:03





Ostatni Post

Autor
Post

14 Luty 2008 03:03

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Maranata is the name of a church and is not part of the context.


14 Luty 2008 10:32

goncin
Liczba postów: 3706
casper,

"Maranata" is a liturgical word, derived from Aramaic and nowadays incorporated into the word inventory of every language (with slightly different spellings). It was employed by Paul from Tarsus on his 1st Epistle to the Corinthians 16:22, and it means both "the Lord comes" and "come, o Lord".

CC: casper tavernello

14 Luty 2008 14:53

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Ok. But there is a church named maranata, with the "motto" "Jesus vem" .
It's redundancy!