Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Portuguais brésilien - maranata o senhor jesus vem!

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienDanois

Catégorie Ecriture libre

Titre
maranata o senhor jesus vem!
Texte à traduire
Proposé par maranata
Langue de départ: Portuguais brésilien

maranata o senhor jesus vem!
10 Février 2008 13:03





Derniers messages

Auteur
Message

14 Février 2008 03:03

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Maranata is the name of a church and is not part of the context.


14 Février 2008 10:32

goncin
Nombre de messages: 3706
casper,

"Maranata" is a liturgical word, derived from Aramaic and nowadays incorporated into the word inventory of every language (with slightly different spellings). It was employed by Paul from Tarsus on his 1st Epistle to the Corinthians 16:22, and it means both "the Lord comes" and "come, o Lord".

CC: casper tavernello

14 Février 2008 14:53

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Ok. But there is a church named maranata, with the "motto" "Jesus vem" .
It's redundancy!