Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Brazilski portugalski - maranata o senhor jesus vem!

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiDanski

Kategorija Slobodno pisanje

Naslov
maranata o senhor jesus vem!
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao maranata
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

maranata o senhor jesus vem!
10 veljača 2008 13:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 veljača 2008 03:03

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Maranata is the name of a church and is not part of the context.


14 veljača 2008 10:32

goncin
Broj poruka: 3706
casper,

"Maranata" is a liturgical word, derived from Aramaic and nowadays incorporated into the word inventory of every language (with slightly different spellings). It was employed by Paul from Tarsus on his 1st Epistle to the Corinthians 16:22, and it means both "the Lord comes" and "come, o Lord".

CC: casper tavernello

14 veljača 2008 14:53

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Ok. But there is a church named maranata, with the "motto" "Jesus vem" .
It's redundancy!