Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Portugalski brazilski - maranata o senhor jesus vem!

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiDanski

Kategorija Slobodno pisanje

Natpis
maranata o senhor jesus vem!
Tekst za prevesti
Podnet od maranata
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

maranata o senhor jesus vem!
10 Februar 2008 13:03





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Februar 2008 03:03

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Maranata is the name of a church and is not part of the context.


14 Februar 2008 10:32

goncin
Broj poruka: 3706
casper,

"Maranata" is a liturgical word, derived from Aramaic and nowadays incorporated into the word inventory of every language (with slightly different spellings). It was employed by Paul from Tarsus on his 1st Epistle to the Corinthians 16:22, and it means both "the Lord comes" and "come, o Lord".

CC: casper tavernello

14 Februar 2008 14:53

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Ok. But there is a church named maranata, with the "motto" "Jesus vem" .
It's redundancy!