Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 巴西葡萄牙语 - maranata o senhor jesus vem!

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语丹麦语

讨论区 灌水

标题
maranata o senhor jesus vem!
需要翻译的文本
提交 maranata
源语言: 巴西葡萄牙语

maranata o senhor jesus vem!
2008年 二月 10日 13:03





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 14日 03:03

casper tavernello
文章总计: 5057
Maranata is the name of a church and is not part of the context.


2008年 二月 14日 10:32

goncin
文章总计: 3706
casper,

"Maranata" is a liturgical word, derived from Aramaic and nowadays incorporated into the word inventory of every language (with slightly different spellings). It was employed by Paul from Tarsus on his 1st Epistle to the Corinthians 16:22, and it means both "the Lord comes" and "come, o Lord".

CC: casper tavernello

2008年 二月 14日 14:53

casper tavernello
文章总计: 5057
Ok. But there is a church named maranata, with the "motto" "Jesus vem" .
It's redundancy!