Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Portugjeze braziliane - maranata o senhor jesus vem!

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha daneze

Kategori Shkrim i lirë

Titull
maranata o senhor jesus vem!
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga maranata
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

maranata o senhor jesus vem!
10 Shkurt 2008 13:03





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Shkurt 2008 03:03

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Maranata is the name of a church and is not part of the context.


14 Shkurt 2008 10:32

goncin
Numri i postimeve: 3706
casper,

"Maranata" is a liturgical word, derived from Aramaic and nowadays incorporated into the word inventory of every language (with slightly different spellings). It was employed by Paul from Tarsus on his 1st Epistle to the Corinthians 16:22, and it means both "the Lord comes" and "come, o Lord".

CC: casper tavernello

14 Shkurt 2008 14:53

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Ok. But there is a church named maranata, with the "motto" "Jesus vem" .
It's redundancy!