Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - Kalbine inen acı gülmekle geçer...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Kalbine inen acı gülmekle geçer...
Tekst
Wprowadzone przez
Mesture
Język źródłowy: Turecki
Kalbine inen acı gülmekle geçer...
Tytuł
Der Schmerz, der dein Herz betrübt, geht lachend vorüber...
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki
Der Schmerz, der dein Herz betrübt, geht lachend vorüber...
Uwagi na temat tłumaczenia
better translated, I think.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
iamfromaustria
- 30 Marzec 2008 20:16
Ostatni Post
Autor
Post
28 Marzec 2008 18:07
tysktolk.eu
Liczba postów: 20
"passer" plutôt pris sans le sens de "vorbeigehen, vorübergehen" ici:
Der Schmerz, der dein Herz betrübt, geht lachend vorüber.