Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Saksa - Kalbine inen acı gülmekle geçer...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Kalbine inen acı gülmekle geçer...
Teksti
Lähettäjä
Mesture
Alkuperäinen kieli: Turkki
Kalbine inen acı gülmekle geçer...
Otsikko
Der Schmerz, der dein Herz betrübt, geht lachend vorüber...
Käännös
Saksa
Kääntäjä
Rodrigues
Kohdekieli: Saksa
Der Schmerz, der dein Herz betrübt, geht lachend vorüber...
Huomioita käännöksestä
better translated, I think.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
iamfromaustria
- 30 Maaliskuu 2008 20:16
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
28 Maaliskuu 2008 18:07
tysktolk.eu
Viestien lukumäärä: 20
"passer" plutôt pris sans le sens de "vorbeigehen, vorübergehen" ici:
Der Schmerz, der dein Herz betrübt, geht lachend vorüber.