Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Turecki - kemal tarafından özetlendi
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
kemal tarafından özetlendi
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
Ca5us
Język źródłowy: Turecki
kemal tarafından özetlendi
Uwagi na temat tłumaczenia
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?
9 Kwiecień 2008 18:11
Ostatni Post
Autor
Post
9 Kwiecień 2008 18:12
Ca5us
Liczba postów: 4
lütfen acele tardııım
9 Kwiecień 2008 20:41
Francky5591
Liczba postów: 12396
Hello Ca5us, in English please, thank you
12 Kwiecień 2008 14:10
Ca5us
Liczba postów: 4
hello francky. which this sentences is right?
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
thank you
12 Kwiecień 2008 14:48
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Ca5us
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
As you can see two days ago one of these correct versions was accepted.