Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Турецька - kemal tarafından özetlendi

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Заголовок
kemal tarafından özetlendi
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Ca5us
Мова оригіналу: Турецька

kemal tarafından özetlendi
Пояснення стосовно перекладу
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?
9 Квітня 2008 18:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Квітня 2008 18:12

Ca5us
Кількість повідомлень: 4
lütfen acele tardııım

9 Квітня 2008 20:41

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello Ca5us, in English please, thank you

12 Квітня 2008 14:10

Ca5us
Кількість повідомлень: 4
hello francky. which this sentences is right?
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
thank you

12 Квітня 2008 14:48

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Ca5us

"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"

As you can see two days ago one of these correct versions was accepted.