Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Turco - kemal tarafından özetlendi
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
kemal tarafından özetlendi
Texto a ser traduzido
Enviado por
Ca5us
Língua de origem: Turco
kemal tarafından özetlendi
Notas sobre a tradução
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?
9 Abril 2008 18:11
Última Mensagem
Autor
Mensagem
9 Abril 2008 18:12
Ca5us
Número de mensagens: 4
lütfen acele tardııım
9 Abril 2008 20:41
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hello Ca5us, in English please, thank you
12 Abril 2008 14:10
Ca5us
Número de mensagens: 4
hello francky. which this sentences is right?
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
thank you
12 Abril 2008 14:48
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Ca5us
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
As you can see two days ago one of these correct versions was accepted.