Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Tyrkisk - kemal tarafından özetlendi
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
kemal tarafından özetlendi
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
Ca5us
Kildespråk: Tyrkisk
kemal tarafından özetlendi
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?
9 April 2008 18:11
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 April 2008 18:12
Ca5us
Antall Innlegg: 4
lütfen acele tardııım
9 April 2008 20:41
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hello Ca5us, in English please, thank you
12 April 2008 14:10
Ca5us
Antall Innlegg: 4
hello francky. which this sentences is right?
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
thank you
12 April 2008 14:48
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Ca5us
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
As you can see two days ago one of these correct versions was accepted.