Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - kemal tarafından özetlendi
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
kemal tarafından özetlendi
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
Ca5us
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
kemal tarafından özetlendi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?
9 Απρίλιος 2008 18:11
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Απρίλιος 2008 18:12
Ca5us
Αριθμός μηνυμάτων: 4
lütfen acele tardııım
9 Απρίλιος 2008 20:41
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hello Ca5us, in English please, thank you
12 Απρίλιος 2008 14:10
Ca5us
Αριθμός μηνυμάτων: 4
hello francky. which this sentences is right?
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
thank you
12 Απρίλιος 2008 14:48
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Ca5us
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
As you can see two days ago one of these correct versions was accepted.