Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Turco - kemal tarafından özetlendi
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
kemal tarafından özetlendi
Texto a ser traduzido
Enviado por
Ca5us
Idioma de origem: Turco
kemal tarafından özetlendi
Notas sobre a tradução
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?
9 Abril 2008 18:11
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
9 Abril 2008 18:12
Ca5us
Número de Mensagens: 4
lütfen acele tardııım
9 Abril 2008 20:41
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Hello Ca5us, in English please, thank you
12 Abril 2008 14:10
Ca5us
Número de Mensagens: 4
hello francky. which this sentences is right?
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
thank you
12 Abril 2008 14:48
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Ca5us
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
As you can see two days ago one of these correct versions was accepted.