Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - kemal tarafından özetlendi
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
kemal tarafından özetlendi
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
Ca5us
Език, от който се превежда: Турски
kemal tarafından özetlendi
Забележки за превода
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?
9 Април 2008 18:11
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Април 2008 18:12
Ca5us
Общо мнения: 4
lütfen acele tardııım
9 Април 2008 20:41
Francky5591
Общо мнения: 12396
Hello Ca5us, in English please, thank you
12 Април 2008 14:10
Ca5us
Общо мнения: 4
hello francky. which this sentences is right?
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
thank you
12 Април 2008 14:48
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Ca5us
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
As you can see two days ago one of these correct versions was accepted.