Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - kemal tarafından özetlendi

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
kemal tarafından özetlendi
번역될 본문
Ca5us에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

kemal tarafından özetlendi
이 번역물에 관한 주의사항
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?
2008년 4월 9일 18:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 9일 18:12

Ca5us
게시물 갯수: 4
lütfen acele tardııım

2008년 4월 9일 20:41

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello Ca5us, in English please, thank you

2008년 4월 12일 14:10

Ca5us
게시물 갯수: 4
hello francky. which this sentences is right?
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
thank you

2008년 4월 12일 14:48

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Ca5us

"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"

As you can see two days ago one of these correct versions was accepted.