Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Turecki - Quiero que sepas que voy hacer todo lo que este a...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiTurecki

Tytuł
Quiero que sepas que voy hacer todo lo que este a...
Tekst
Wprowadzone przez bmetisse88
Język źródłowy: Hiszpański

Quiero que sepas que voy hacer todo lo que esté a mi alcance, para que nos veamos cuando yo esté en Francia, sólo si tú estás de acuerdo, claro.
Uwagi na temat tłumaczenia
diacritics edited <Lilian>

Tytuł
Fransa'ya geldiÄŸimde...
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez gizemmm
Język docelowy: Turecki

Fransa'ya geldiğimde, görüşmemiz için elimden gelen her şeyi yapacağımı bilmeni istiyorum,
ama eğer sende katılırsan,tamam mı?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 12 Maj 2008 02:24





Ostatni Post

Autor
Post

6 Maj 2008 12:12

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
merhaba gizemmm
çeviri yaparken, türkçedeki cümle yapısına da dikkat etmelisin. yani,çevirinin hem anlamı doğru olmalı, hem de türkçe gramer kurallarına göre olmalı.
bu metinde basit cümleciklerin yerini değiştirmelisin:
"Fransa'ya geldiğimde, görüşmemiz için elimden gelen her şeyi yapacağımı bilmeni istiyorum,
ama eğer sende katılırsan,tamam mı."

bilgin olsun, dikkat etmemen durumunda, çevirin düşük puanla kabul edilir ve senin emeğine yazık olur.
bu hususta soruların varsa, bana yazmaktan çekinme lütfen
kolay gelsin.

8 Maj 2008 10:23

gizemmm
Liczba postów: 37
çok teşekkür ederim.bende öyle yapmak istemiştim ama gördüğüm diğer çevirilerde böyle yapılmıştı.bende sizin dediğiniz gibi yaparsam yanlış olacağını düşündüm.teşekkür ederim tekrar

8 Maj 2008 17:07

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
'kendi bildiÄŸinden ÅŸaÅŸmama'...derim.
düzenlersen sorun kalmaz, ben de onaylarim
kolay gelsin.

9 Maj 2008 17:40

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
ÅŸaÅŸma ...demek istemiÅŸtim

10 Maj 2008 17:26

gizemmm
Liczba postów: 37
Çok teşekkür eederim