Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Sayın yetkililer, Okulunuza öğrenci olarak kabul...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria List / Email - Edukacja

Tytuł
Sayın yetkililer, Okulunuza öğrenci olarak kabul...
Tekst
Wprowadzone przez idolater
Język źródłowy: Turecki

Sayın yetkililer,

Okulunuza öğrenci olarak kabul edilebilmek için, bale çalışmalarımı kapsayan bir dvd filmimi, sn. direktör Tedeusz Matacz'ın dikkatine, geçen hafta göndermiştim.

Bu dvd size ulaştı mı? Eğer ulaştıysa, kapsam olarak istediğiniz kriterleri karşılamaktamıdır? Göndermemi istediğiniz başka herhangi bir şey varmı?

Değerlendirme sonucunu ne zaman ve nasıl öğrenebilirim?

Olumlu haberlerinizi bekliyorum.

Saygılarımla.

Tytuł
application
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez kfeto
Język docelowy: Angielski

To whom it may concern,

Last week I sent a DVD composed of my ballet experience, to the attention of director T**** M****, so that I might be accepted as a student at your school.

Has this DVD reached you? If so, is it comprehensive enough to meet your criteria?
Is there anything else I'm required to send?

When and how can I learn of the result of the evaluation?

I am awaiting your kind response.

Respectfully,
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 16 Czerwiec 2008 16:37





Ostatni Post

Autor
Post

13 Czerwiec 2008 21:36

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi kfeto, good work.

helpful response?

Some "i" need caps, OK?

14 Czerwiec 2008 00:40

kfeto
Liczba postów: 953
"helpful response" yeah i just translated litt from turkish.
if theres some standard english formula you can think think of...:-)

i ***ed the name

14 Czerwiec 2008 00:45

lilian canale
Liczba postów: 14972
well, I think "kind response" would be the most common way to end a letter.

14 Czerwiec 2008 07:58

kafetzou
Liczba postów: 7963
One small area needs correction:

Last week I sent, for attention of sn. director T**** M****, a DVD comprimised of my ballet experience, so that I might be accepted as a student at your school. --> Last week I sent a DVD showing my ballet experience to the attention of Director Tedeusz Matacz, , so that I might be accepted as a student at your school.

14 Czerwiec 2008 08:05

kfeto
Liczba postów: 953
ok

14 Czerwiec 2008 15:11

handyy
Liczba postów: 2118
perfect translation but may I make a point, the word "sn." may -actually most probably- be short for "sayın".??

14 Czerwiec 2008 17:29

kfeto
Liczba postów: 953
yes handyy you're right i think, thanks

14 Czerwiec 2008 17:38

afolie
Liczba postów: 8
consisting of ya da covering olmalıydı

14 Czerwiec 2008 17:44

kfeto
Liczba postów: 953
sagol

14 Czerwiec 2008 18:19

handyy
Liczba postów: 2118

16 Czerwiec 2008 09:16

merdogan
Liczba postów: 3769
I am awaiting your positive response.