Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Sayın yetkililer, Okulunuza öğrenci olarak kabul...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Carta / Email - Instrucción

Título
Sayın yetkililer, Okulunuza öğrenci olarak kabul...
Texto
Propuesto por idolater
Idioma de origen: Turco

Sayın yetkililer,

Okulunuza öğrenci olarak kabul edilebilmek için, bale çalışmalarımı kapsayan bir dvd filmimi, sn. direktör Tedeusz Matacz'ın dikkatine, geçen hafta göndermiştim.

Bu dvd size ulaştı mı? Eğer ulaştıysa, kapsam olarak istediğiniz kriterleri karşılamaktamıdır? Göndermemi istediğiniz başka herhangi bir şey varmı?

Değerlendirme sonucunu ne zaman ve nasıl öğrenebilirim?

Olumlu haberlerinizi bekliyorum.

Saygılarımla.

Título
application
Traducción
Inglés

Traducido por kfeto
Idioma de destino: Inglés

To whom it may concern,

Last week I sent a DVD composed of my ballet experience, to the attention of director T**** M****, so that I might be accepted as a student at your school.

Has this DVD reached you? If so, is it comprehensive enough to meet your criteria?
Is there anything else I'm required to send?

When and how can I learn of the result of the evaluation?

I am awaiting your kind response.

Respectfully,
Última validación o corrección por lilian canale - 16 Junio 2008 16:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Junio 2008 21:36

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi kfeto, good work.

helpful response?

Some "i" need caps, OK?

14 Junio 2008 00:40

kfeto
Cantidad de envíos: 953
"helpful response" yeah i just translated litt from turkish.
if theres some standard english formula you can think think of...:-)

i ***ed the name

14 Junio 2008 00:45

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
well, I think "kind response" would be the most common way to end a letter.

14 Junio 2008 07:58

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
One small area needs correction:

Last week I sent, for attention of sn. director T**** M****, a DVD comprimised of my ballet experience, so that I might be accepted as a student at your school. --> Last week I sent a DVD showing my ballet experience to the attention of Director Tedeusz Matacz, , so that I might be accepted as a student at your school.

14 Junio 2008 08:05

kfeto
Cantidad de envíos: 953
ok

14 Junio 2008 15:11

handyy
Cantidad de envíos: 2118
perfect translation but may I make a point, the word "sn." may -actually most probably- be short for "sayın".??

14 Junio 2008 17:29

kfeto
Cantidad de envíos: 953
yes handyy you're right i think, thanks

14 Junio 2008 17:38

afolie
Cantidad de envíos: 8
consisting of ya da covering olmalıydı

14 Junio 2008 17:44

kfeto
Cantidad de envíos: 953
sagol

14 Junio 2008 18:19

handyy
Cantidad de envíos: 2118

16 Junio 2008 09:16

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
I am awaiting your positive response.