Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Sayın yetkililer, Okulunuza öğrenci olarak kabul...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Lettre / Email - Education

Titre
Sayın yetkililer, Okulunuza öğrenci olarak kabul...
Texte
Proposé par idolater
Langue de départ: Turc

Sayın yetkililer,

Okulunuza öğrenci olarak kabul edilebilmek için, bale çalışmalarımı kapsayan bir dvd filmimi, sn. direktör Tedeusz Matacz'ın dikkatine, geçen hafta göndermiştim.

Bu dvd size ulaştı mı? Eğer ulaştıysa, kapsam olarak istediğiniz kriterleri karşılamaktamıdır? Göndermemi istediğiniz başka herhangi bir şey varmı?

Değerlendirme sonucunu ne zaman ve nasıl öğrenebilirim?

Olumlu haberlerinizi bekliyorum.

Saygılarımla.

Titre
application
Traduction
Anglais

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Anglais

To whom it may concern,

Last week I sent a DVD composed of my ballet experience, to the attention of director T**** M****, so that I might be accepted as a student at your school.

Has this DVD reached you? If so, is it comprehensive enough to meet your criteria?
Is there anything else I'm required to send?

When and how can I learn of the result of the evaluation?

I am awaiting your kind response.

Respectfully,
Dernière édition ou validation par lilian canale - 16 Juin 2008 16:37





Derniers messages

Auteur
Message

13 Juin 2008 21:36

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi kfeto, good work.

helpful response?

Some "i" need caps, OK?

14 Juin 2008 00:40

kfeto
Nombre de messages: 953
"helpful response" yeah i just translated litt from turkish.
if theres some standard english formula you can think think of...:-)

i ***ed the name

14 Juin 2008 00:45

lilian canale
Nombre de messages: 14972
well, I think "kind response" would be the most common way to end a letter.

14 Juin 2008 07:58

kafetzou
Nombre de messages: 7963
One small area needs correction:

Last week I sent, for attention of sn. director T**** M****, a DVD comprimised of my ballet experience, so that I might be accepted as a student at your school. --> Last week I sent a DVD showing my ballet experience to the attention of Director Tedeusz Matacz, , so that I might be accepted as a student at your school.

14 Juin 2008 08:05

kfeto
Nombre de messages: 953
ok

14 Juin 2008 15:11

handyy
Nombre de messages: 2118
perfect translation but may I make a point, the word "sn." may -actually most probably- be short for "sayın".??

14 Juin 2008 17:29

kfeto
Nombre de messages: 953
yes handyy you're right i think, thanks

14 Juin 2008 17:38

afolie
Nombre de messages: 8
consisting of ya da covering olmalıydı

14 Juin 2008 17:44

kfeto
Nombre de messages: 953
sagol

14 Juin 2008 18:19

handyy
Nombre de messages: 2118

16 Juin 2008 09:16

merdogan
Nombre de messages: 3769
I am awaiting your positive response.