Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Sayın yetkililer, Okulunuza öğrenci olarak kabul...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Carta / Email - Educação

Título
Sayın yetkililer, Okulunuza öğrenci olarak kabul...
Texto
Enviado por idolater
Língua de origem: Turco

Sayın yetkililer,

Okulunuza öğrenci olarak kabul edilebilmek için, bale çalışmalarımı kapsayan bir dvd filmimi, sn. direktör Tedeusz Matacz'ın dikkatine, geçen hafta göndermiştim.

Bu dvd size ulaştı mı? Eğer ulaştıysa, kapsam olarak istediğiniz kriterleri karşılamaktamıdır? Göndermemi istediğiniz başka herhangi bir şey varmı?

Değerlendirme sonucunu ne zaman ve nasıl öğrenebilirim?

Olumlu haberlerinizi bekliyorum.

Saygılarımla.

Título
application
Tradução
Inglês

Traduzido por kfeto
Língua alvo: Inglês

To whom it may concern,

Last week I sent a DVD composed of my ballet experience, to the attention of director T**** M****, so that I might be accepted as a student at your school.

Has this DVD reached you? If so, is it comprehensive enough to meet your criteria?
Is there anything else I'm required to send?

When and how can I learn of the result of the evaluation?

I am awaiting your kind response.

Respectfully,
Última validação ou edição por lilian canale - 16 Junho 2008 16:37





Última Mensagem

Autor
Mensagem

13 Junho 2008 21:36

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi kfeto, good work.

helpful response?

Some "i" need caps, OK?

14 Junho 2008 00:40

kfeto
Número de mensagens: 953
"helpful response" yeah i just translated litt from turkish.
if theres some standard english formula you can think think of...:-)

i ***ed the name

14 Junho 2008 00:45

lilian canale
Número de mensagens: 14972
well, I think "kind response" would be the most common way to end a letter.

14 Junho 2008 07:58

kafetzou
Número de mensagens: 7963
One small area needs correction:

Last week I sent, for attention of sn. director T**** M****, a DVD comprimised of my ballet experience, so that I might be accepted as a student at your school. --> Last week I sent a DVD showing my ballet experience to the attention of Director Tedeusz Matacz, , so that I might be accepted as a student at your school.

14 Junho 2008 08:05

kfeto
Número de mensagens: 953
ok

14 Junho 2008 15:11

handyy
Número de mensagens: 2118
perfect translation but may I make a point, the word "sn." may -actually most probably- be short for "sayın".??

14 Junho 2008 17:29

kfeto
Número de mensagens: 953
yes handyy you're right i think, thanks

14 Junho 2008 17:38

afolie
Número de mensagens: 8
consisting of ya da covering olmalıydı

14 Junho 2008 17:44

kfeto
Número de mensagens: 953
sagol

14 Junho 2008 18:19

handyy
Número de mensagens: 2118

16 Junho 2008 09:16

merdogan
Número de mensagens: 3769
I am awaiting your positive response.