Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Chiński uproszczony - Vänner förevigt eller äkta vänner

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiChiński uproszczonyChiński

Tytuł
Vänner förevigt eller äkta vänner
Tekst
Wprowadzone przez FamiliarRealm
Język źródłowy: Szwedzki

Vänner förevigt eller äkta vänner
Uwagi na temat tłumaczenia
jag och min bästa vän ska tatuera oss och vill gärna ha någon av dessa betydelser på latin.

Tytuł
永远的朋友,或真正的朋友
Tłumaczenie
Chiński uproszczony

Tłumaczone przez Swedishsnow
Język docelowy: Chiński uproszczony

永远的朋友,或真正的朋友
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cacue23 - 26 Wrzesień 2008 19:36





Ostatni Post

Autor
Post

25 Wrzesień 2008 22:58

cacue23
Liczba postów: 312
我用谷歌翻了一下,好像没有“永远”的意思啊。
是不是用“忠诚的朋友”更好一点?

CC: pluiepoco humanlot

26 Wrzesień 2008 19:17

Swedishsnow
Liczba postów: 20
förevig 是永恒,不朽的意思。

26 Wrzesień 2008 19:28

cacue23
Liczba postów: 312
dedicated = 永恒,不朽?
看来还要再研究一下啊。

26 Wrzesień 2008 19:35

cacue23
Liczba postów: 312
http://lexin2.nada.kth.se/cgi-bin/swe-eng

Swedish entry word
förevigar [för'e:vigar] förevigade förevigat föreviga(!) verb
bevara åt eftervärlden (esp. "photograph"

English translation
immortalize, perpetuate

好吧,应该没错了。抱歉之前拒绝了你的翻译。

26 Wrzesień 2008 19:36

Swedishsnow
Liczba postów: 20
förevigar 是 immortalize, perpetuate.
dedicated 是 hängiven, engagerad, entusiastisk, målmedveten (adjektiv)