Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-چینی ساده شده - Vänner förevigt eller äkta vänner

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیچینی ساده شدهچینی سنتی

عنوان
Vänner förevigt eller äkta vänner
متن
FamiliarRealm پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Vänner förevigt eller äkta vänner
ملاحظاتی درباره ترجمه
jag och min bästa vän ska tatuera oss och vill gärna ha någon av dessa betydelser på latin.

عنوان
永远的朋友,或真正的朋友
ترجمه
چینی ساده شده

Swedishsnow ترجمه شده توسط
زبان مقصد: چینی ساده شده

永远的朋友,或真正的朋友
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cacue23 - 26 سپتامبر 2008 19:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 سپتامبر 2008 22:58

cacue23
تعداد پیامها: 312
我用谷歌翻了一下,好像没有“永远”的意思啊。
是不是用“忠诚的朋友”更好一点?

CC: pluiepoco humanlot

26 سپتامبر 2008 19:17

Swedishsnow
تعداد پیامها: 20
förevig 是永恒,不朽的意思。

26 سپتامبر 2008 19:28

cacue23
تعداد پیامها: 312
dedicated = 永恒,不朽?
看来还要再研究一下啊。

26 سپتامبر 2008 19:35

cacue23
تعداد پیامها: 312
http://lexin2.nada.kth.se/cgi-bin/swe-eng

Swedish entry word
förevigar [för'e:vigar] förevigade förevigat föreviga(!) verb
bevara åt eftervärlden (esp. "photograph"

English translation
immortalize, perpetuate

好吧,应该没错了。抱歉之前拒绝了你的翻译。

26 سپتامبر 2008 19:36

Swedishsnow
تعداد پیامها: 20
förevigar 是 immortalize, perpetuate.
dedicated 是 hängiven, engagerad, entusiastisk, målmedveten (adjektiv)