Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Chineză simplificată - Vänner förevigt eller äkta vänner

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăChineză simplificatăChineză

Titlu
Vänner förevigt eller äkta vänner
Text
Înscris de FamiliarRealm
Limba sursă: Suedeză

Vänner förevigt eller äkta vänner
Observaţii despre traducere
jag och min bästa vän ska tatuera oss och vill gärna ha någon av dessa betydelser på latin.

Titlu
永远的朋友,或真正的朋友
Traducerea
Chineză simplificată

Tradus de Swedishsnow
Limba ţintă: Chineză simplificată

永远的朋友,或真正的朋友
Validat sau editat ultima dată de către cacue23 - 26 Septembrie 2008 19:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Septembrie 2008 22:58

cacue23
Numărul mesajelor scrise: 312
我用谷歌翻了一下,好像没有“永远”的意思啊。
是不是用“忠诚的朋友”更好一点?

CC: pluiepoco humanlot

26 Septembrie 2008 19:17

Swedishsnow
Numărul mesajelor scrise: 20
förevig 是永恒,不朽的意思。

26 Septembrie 2008 19:28

cacue23
Numărul mesajelor scrise: 312
dedicated = 永恒,不朽?
看来还要再研究一下啊。

26 Septembrie 2008 19:35

cacue23
Numărul mesajelor scrise: 312
http://lexin2.nada.kth.se/cgi-bin/swe-eng

Swedish entry word
förevigar [för'e:vigar] förevigade förevigat föreviga(!) verb
bevara åt eftervärlden (esp. "photograph"

English translation
immortalize, perpetuate

好吧,应该没错了。抱歉之前拒绝了你的翻译。

26 Septembrie 2008 19:36

Swedishsnow
Numărul mesajelor scrise: 20
förevigar 是 immortalize, perpetuate.
dedicated 是 hängiven, engagerad, entusiastisk, målmedveten (adjektiv)