Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Китайски Опростен - Vänner förevigt eller äkta vänner

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishКитайски ОпростенКитайски

Заглавие
Vänner förevigt eller äkta vänner
Текст
Предоставено от FamiliarRealm
Език, от който се превежда: Swedish

Vänner förevigt eller äkta vänner
Забележки за превода
jag och min bästa vän ska tatuera oss och vill gärna ha någon av dessa betydelser på latin.

Заглавие
永远的朋友,或真正的朋友
Превод
Китайски Опростен

Преведено от Swedishsnow
Желан език: Китайски Опростен

永远的朋友,或真正的朋友
За последен път се одобри от cacue23 - 26 Септември 2008 19:36





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Септември 2008 22:58

cacue23
Общо мнения: 312
我用谷歌翻了一下,好像没有“永远”的意思啊。
是不是用“忠诚的朋友”更好一点?

CC: pluiepoco humanlot

26 Септември 2008 19:17

Swedishsnow
Общо мнения: 20
förevig 是永恒,不朽的意思。

26 Септември 2008 19:28

cacue23
Общо мнения: 312
dedicated = 永恒,不朽?
看来还要再研究一下啊。

26 Септември 2008 19:35

cacue23
Общо мнения: 312
http://lexin2.nada.kth.se/cgi-bin/swe-eng

Swedish entry word
förevigar [för'e:vigar] förevigade förevigat föreviga(!) verb
bevara åt eftervärlden (esp. "photograph"

English translation
immortalize, perpetuate

好吧,应该没错了。抱歉之前拒绝了你的翻译。

26 Септември 2008 19:36

Swedishsnow
Общо мнения: 20
förevigar 是 immortalize, perpetuate.
dedicated 是 hängiven, engagerad, entusiastisk, målmedveten (adjektiv)