Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Pojednostavljeni kineski - Vänner förevigt eller äkta vänner

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiPojednostavljeni kineskiKineski

Naslov
Vänner förevigt eller äkta vänner
Tekst
Poslao FamiliarRealm
Izvorni jezik: Švedski

Vänner förevigt eller äkta vänner
Primjedbe o prijevodu
jag och min bästa vän ska tatuera oss och vill gärna ha någon av dessa betydelser på latin.

Naslov
永远的朋友,或真正的朋友
Prevođenje
Pojednostavljeni kineski

Preveo Swedishsnow
Ciljni jezik: Pojednostavljeni kineski

永远的朋友,或真正的朋友
Posljednji potvrdio i uredio cacue23 - 26 rujan 2008 19:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 rujan 2008 22:58

cacue23
Broj poruka: 312
我用谷歌翻了一下,好像没有“永远”的意思啊。
是不是用“忠诚的朋友”更好一点?

CC: pluiepoco humanlot

26 rujan 2008 19:17

Swedishsnow
Broj poruka: 20
förevig 是永恒,不朽的意思。

26 rujan 2008 19:28

cacue23
Broj poruka: 312
dedicated = 永恒,不朽?
看来还要再研究一下啊。

26 rujan 2008 19:35

cacue23
Broj poruka: 312
http://lexin2.nada.kth.se/cgi-bin/swe-eng

Swedish entry word
förevigar [för'e:vigar] förevigade förevigat föreviga(!) verb
bevara åt eftervärlden (esp. "photograph"

English translation
immortalize, perpetuate

好吧,应该没错了。抱歉之前拒绝了你的翻译。

26 rujan 2008 19:36

Swedishsnow
Broj poruka: 20
förevigar 是 immortalize, perpetuate.
dedicated 是 hängiven, engagerad, entusiastisk, målmedveten (adjektiv)