Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - avdite, avdite, et vivet anima vestra

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaPortugalski brazylijskiAngielski

Kategoria Fikcja / Historia - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
avdite, avdite, et vivet anima vestra
Tekst
Wprowadzone przez paberquo
Język źródłowy: Łacina

avdite, avdite, et vivet anima vestra
Uwagi na temat tłumaczenia
Frase encontrada na Igreja da Candelária, RJ, Brasil.

Tytuł
Ouvi, ouvi, e vossa alma viverá
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Ouvi, ouvi, e vossa alma viverá
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 8 Sierpień 2008 01:32





Ostatni Post

Autor
Post

7 Sierpień 2008 23:24

lilian canale
Liczba postów: 14972
Ouvi???

7 Sierpień 2008 23:44

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Isaías 55:3-
audite et vivet anima vestra
ouvi, e a vossa alma viverá

Ouvi = imperativo segunda pessoa do plural.

7 Sierpień 2008 23:50

casper tavernello
Liczba postów: 5057

7 Sierpień 2008 23:53

lilian canale
Liczba postów: 14972
Coisa horrorosa!

8 Sierpień 2008 01:52

goncin
Liczba postów: 3706
Horroroso o quê?

CC: lilian canale

8 Sierpień 2008 21:14

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
aprendi uma coisa nova hoje!
Eu nunca tinha visto essa forma do verbo "ouvir". You live and learn!