ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ラテン語-ブラジルのポルトガル語 - avdite, avdite, et vivet anima vestra
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
フィクション / 物語 - 芸術 / 作成 / 想像
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
avdite, avdite, et vivet anima vestra
テキスト
paberquo
様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語
avdite, avdite, et vivet anima vestra
翻訳についてのコメント
Frase encontrada na Igreja da Candelária, RJ, Brasil.
タイトル
Ouvi, ouvi, e vossa alma viverá
翻訳
ブラジルのポルトガル語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Ouvi, ouvi, e vossa alma viverá
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2008年 8月 8日 01:32
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 7日 23:24
lilian canale
投稿数: 14972
Ouvi???
2008年 8月 7日 23:44
casper tavernello
投稿数: 5057
IsaÃas 55:3-
audite et vivet anima vestra
ouvi, e a vossa alma viverá
Ouvi = imperativo segunda pessoa do plural.
2008年 8月 7日 23:50
casper tavernello
投稿数: 5057
CC
CC:
lilian canale
2008年 8月 7日 23:53
lilian canale
投稿数: 14972
Coisa horrorosa!
2008年 8月 8日 01:52
goncin
投稿数: 3706
Horroroso o quê?
CC:
lilian canale
2008年 8月 8日 21:14
Anita_Luciano
投稿数: 1670
aprendi uma coisa nova hoje!
Eu nunca tinha visto essa forma do verbo "ouvir". You live and learn!