Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Grecki - Έκανες τα πάντα για να φτάσω στο χειρότερο σημείο...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiBułgarski

Kategoria Pieśn/piósenka

Tytuł
Έκανες τα πάντα για να φτάσω στο χειρότερο σημείο...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez tanushka
Język źródłowy: Grecki

Έκανες τα πάντα για να φτάσω στο χειρότερο σημείο
Μ’έκανες στην μπάντα για να βρεις ενα καλύτερο τοπίο
Μη με πλησιάζεις,μην περνάς απο την πόρτα μου απ’έξω
Μη με πλησιάζεις,δεν μπορώ τον εαυτό μου να ελέγξω

Κρίση, με πιάνει
20 Sierpień 2008 14:14





Ostatni Post

Autor
Post

28 Sierpień 2008 18:25

galka
Liczba postów: 567
Δεν μπορώ να καταλάβω τι πάει να πει " μ'εκανές στην μπάντα..."!
Μπορέι καποιός να μου πει, παρακαλώ;

28 Sierpień 2008 18:30

Mideia
Liczba postów: 949
M'έκανες στην άκρη, κοινώς δεν με υπολόγισες,μ'έγραψες.Τώρα πώς βγήκε αυτό,θα σε γελάσω κ δεν το θέλω

CC: galka

28 Sierpień 2008 18:36

galka
Liczba postów: 567
Σ'ευχαριστώ πολύ, Mideia!

28 Sierpień 2008 18:38

Mideia
Liczba postów: 949
Bρε είναι το γνωστό άσμα,Κρίση,δεν το ξέρεις.
Δες εδώ http://www.youtube.com/watch?v=dRWGSS57iPQ&feature=related

CC: galka

28 Sierpień 2008 19:05

galka
Liczba postów: 567
Το ξέρω βέβεα,(αλλά κάτι δεν μου κολάει το στιλάκι...)