Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Grcki - Έκανες τα πάντα για να φτάσω στο χειρότερο σημείο...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiBugarski

Kategorija Pesma

Natpis
Έκανες τα πάντα για να φτάσω στο χειρότερο σημείο...
Tekst za prevesti
Podnet od tanushka
Izvorni jezik: Grcki

Έκανες τα πάντα για να φτάσω στο χειρότερο σημείο
Μ’έκανες στην μπάντα για να βρεις ενα καλύτερο τοπίο
Μη με πλησιάζεις,μην περνάς απο την πόρτα μου απ’έξω
Μη με πλησιάζεις,δεν μπορώ τον εαυτό μου να ελέγξω

Κρίση, με πιάνει
20 Avgust 2008 14:14





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Avgust 2008 18:25

galka
Broj poruka: 567
Δεν μπορώ να καταλάβω τι πάει να πει " μ'εκανές στην μπάντα..."!
Μπορέι καποιός να μου πει, παρακαλώ;

28 Avgust 2008 18:30

Mideia
Broj poruka: 949
M'έκανες στην άκρη, κοινώς δεν με υπολόγισες,μ'έγραψες.Τώρα πώς βγήκε αυτό,θα σε γελάσω κ δεν το θέλω

CC: galka

28 Avgust 2008 18:36

galka
Broj poruka: 567
Σ'ευχαριστώ πολύ, Mideia!

28 Avgust 2008 18:38

Mideia
Broj poruka: 949
Bρε είναι το γνωστό άσμα,Κρίση,δεν το ξέρεις.
Δες εδώ http://www.youtube.com/watch?v=dRWGSS57iPQ&feature=related

CC: galka

28 Avgust 2008 19:05

galka
Broj poruka: 567
Το ξέρω βέβεα,(αλλά κάτι δεν μου κολάει το στιλάκι...)