Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Grec - Έκανες τα πάντα για να φτάσω στο χειρότερο σημείο...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecBúlgar

Categoria Cançó

Títol
Έκανες τα πάντα για να φτάσω στο χειρότερο σημείο...
Text a traduir
Enviat per tanushka
Idioma orígen: Grec

Έκανες τα πάντα για να φτάσω στο χειρότερο σημείο
Μ’έκανες στην μπάντα για να βρεις ενα καλύτερο τοπίο
Μη με πλησιάζεις,μην περνάς απο την πόρτα μου απ’έξω
Μη με πλησιάζεις,δεν μπορώ τον εαυτό μου να ελέγξω

Κρίση, με πιάνει
20 Agost 2008 14:14





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Agost 2008 18:25

galka
Nombre de missatges: 567
Δεν μπορώ να καταλάβω τι πάει να πει " μ'εκανές στην μπάντα..."!
Μπορέι καποιός να μου πει, παρακαλώ;

28 Agost 2008 18:30

Mideia
Nombre de missatges: 949
M'έκανες στην άκρη, κοινώς δεν με υπολόγισες,μ'έγραψες.Τώρα πώς βγήκε αυτό,θα σε γελάσω κ δεν το θέλω

CC: galka

28 Agost 2008 18:36

galka
Nombre de missatges: 567
Σ'ευχαριστώ πολύ, Mideia!

28 Agost 2008 18:38

Mideia
Nombre de missatges: 949
Bρε είναι το γνωστό άσμα,Κρίση,δεν το ξέρεις.
Δες εδώ http://www.youtube.com/watch?v=dRWGSS57iPQ&feature=related

CC: galka

28 Agost 2008 19:05

galka
Nombre de missatges: 567
Το ξέρω βέβεα,(αλλά κάτι δεν μου κολάει το στιλάκι...)