Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Niemiecki - Complimenti per la....
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Complimenti per la....
Tekst
Wprowadzone przez
etleva
Język źródłowy: Włoski Tłumaczone przez
crisadiga
Complimenti per la nuova ragazzina, tanto ho capito dalla proposizione.
Tytuł
Glückwunsch für die neue Mädchen, ja ich habe durch der Präposition verstanden.
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
Shamy4106
Język docelowy: Niemiecki
Glückwunsch für die neue Freundin, soviel habe ich aus dem Satz verstanden.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Rodrigues
- 17 Styczeń 2010 15:52
Ostatni Post
Autor
Post
13 Styczeń 2009 19:00
italo07
Liczba postów: 1474
proposizione ≠preposizione
ragazzina = Freundin
13 Styczeń 2009 20:34
Shamy4106
Liczba postów: 152
danke italo für deinen Präzisierungen
13 Styczeń 2009 21:41
italo07
Liczba postów: 1474
la seconda parte ancora non è chiara... cioè, non capisco la frase italiana e quella tedesca non ha senso.
13 Styczeń 2009 22:47
Shamy4106
Liczba postów: 152
infatti non ha senso nemmeno in italiano.. è un "ad ogni modo ho capito dalla frase".. ma non è collegata con il resto. io ho cercato di fare una traduzione letterale perchè non riuscivo a interpretarla.. ma non c'è molto
8 Styczeń 2010 13:28
defleo
Liczba postów: 3
GLUECKWUNSCH FUER DAS NEUE MADCHEN, SOVIEL KONNTE ICH AUS DEM SATZ VERSTEHEN